Minggu, 16 November 2008

Tafsir Mizan Memaknai Baik dan Buruk




Disni kami mencoba menerjemahakan penggalan sebuah karya besar Ahli dan ulama tafsir terkemuka sepajang zaman yang berasal dari negara persia terjemahan ini kami terjemahkan dari bahasa persia. Beliau adalah Alamah Tobatobai pemilik tafsir terkenal Al Mizan yang terdiri dari 21 jilid lebih.

س2: چه حكمتي وجود دارد كه خداوند متعال به برخي كم و به برخي زياد نعمت داده و يا حتي از برخي سلب نعمت كرده است؟

Pada kitab tafsir tersebut juz 5, halaman 15-16 beliau mengupas tema tentang nikmat.

"Apa hikmah yang tersimpan ketika Allah memberikan nikmat pada Makhluk-Nya ada yang banyak dan ada yang sedikit. Atau ada yang diberi nikmat tapi disisi lain ada juga yang nikmatnya diambil?"

ج: امساك جود و يا ساده‌تر بگويم ندادن خدا نعمتي را به چيزي يا به كسي، يا زياد دادن، يا كم دادن تابع و برابر مقدار ظرفيتي است كه در آن چيز و يا آن شخص است و بيش از آن مقداري كه داده شده، ظرفيت نداشته است، همچنانكه خودش در مثالي كه زده مي‌فرمايد: « انزل من السماء ماءً فسالتْ اَوْدِيَة بِقَدَرِها». رعد/17 [از آسمان آبي فرستاد پس هر سرزميني به قدر ظرفيت خود از آن آب بگرفت] و نيز فرموده: «واِنْ منْ شيْ‌ءٍ الاعندنا خزائنُهُ وما نُنَزِّلُهُ الا بِقَدَرٍمعلومٍ». حجر/21 [هيچ چيز نيست مگر آنکه خزانه‌هاي آن

Untuk lebih sederhana dapat dikatakan bahwa tidak diberikannya nikmat pada sesuatu atau seseoarang baik itu banyak atau sedikit semua itu berdasarkan pada kuantitas untuk menerima orang atau sesuatu itu. Allah tidak memberikan pemberian lebih dari kuantitas dari orang tersebut. Hal ini sesuai

dengan contoh yang tertuang dalam Qur’an

« انزل من السماء ماءً فسالتْ اَوْدِيَة بِقَدَرِها». رعد/17

"Allah telah menurunkan air dari dari langit, maka mengalirlah ia dilembah-lembah menurut ukurannya"

Begitu juga dalam surah al Hijr : 21

«واِنْ منْ شيْ‌ءٍ الاعندنا خزائنُهُ وما نُنَزِّلُهُ الا بِقَدَرٍمعلومٍ». حجر/21

"Dan tidak ada sesuatu pun melainkan dari kamilah Khazanahnya. Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran tertentu."

Jadi Allah mengaruniakan sesuatu pada siapapun sesuai kadar masing-masing. Ketentuan ini sesuai dengan ilmu-Nya sebagaimana disinggung dalam Qs Mulk ayat : 14.

« الايعلم مَنْ خَلَقَ و هو اللطيف الخبير». الملك/14

"Apakah yang menciptakan itu tidak mengetahui terhadap yang diciptakannya?"

Sehingga jelas bahwa nikmat dan bala’ atas segala seauatu sesuai dengan sesuai dengan sesuatu itu. Dimana hal ini juga disinggung dalam ayat dibawah ini.

« لكل وجْهَةٌ هو مُوَلّيها». بقره/148

Qs: Al Baqarah ayat 148 " Atas segala sesuatu terdapat kiblat yang jelas dimana setiap makhluk menghadap kepada kiblat tersebut"

نزد ماست و ما جز به اندازه‌اي معلوم نازل نمي‌کنيم] بنابراين خداي تعالي به هركس و به هرچيز به آن مقدار كه ظرفيت و استحقاق دارد عطا مي‌فرمايدكه تعيين اين مقدار در حيطه علم خود اوست، همچنان كه فرموده:« الايعلم مَنْ خَلَقَ و هو اللطيف الخبير». ملك/14 [آيا کسي که خلق مي‌کند از خلقش آگاه نيست؟ با اينکه لطيف و باخبر است] و معلوم است كه نعمت و نقمت و بلا و رخاي هر چيزي به نسبت خود آن چيز است، كه اين را نيز در آيه زير بيان نموده مي‌فرمايد:« لكل وجْهَةٌ هو مُوَلّيها». بقره/148 [براي هر چيزي وجهه‌اي است از پيش معلوم شده که هر موجودي رو به سوي آن وجهه است] و معلوم است كه هر موجودي به سوي وجهه‌اي روان است كه خاص خود او و غايتي مناسب به حال او است. اين جاست كه انسان مي‌تواند حدس بزند كه«سراء» و«ضراء»،« نعمت» و« نقمت»، « بلا»

Jadi jelas bahwa segala sesuatu bergerak sesuai arah khusus yang telah ditetapkan baginya dengan segala kemestian yang mengikutinya, disini manusia bisa berfikir tentang keburukan, nikmat, bala’(yang menurut Quran yang sesuai kuantitas ikhtiar kehidupan masing-masing) sebagai urusan yang secara langsung berhubungan pada masing-masing manusia. Dimana ketika manusia berjalan di jalan yang benar akan sampai pada kebahagiaan dan ketika dijalan yang tidak benar akan mendapat penderitaan. Yang mana peranan manusia untuk menentukan arah jalan itu sedikit pun tidak mungkin bisa diingkari. Qur’an karim membenarkan konsep ini Allah Swt berfirman

"Allah tidak akan merubah suatu nikmat yang telah diberikan-Nya pada suatu kaum sehingga mereka merubah apa yang ada pada diri mereka sendiri." (Qs Al Anfal : 53)

ذلك باَنَّ اللهَ لَمْ يكُ مُغَيِّراً نعمةً اَنْعَمَها علي قومٍ حتي يُغَيِّرُو مَا بِاَنْفُسِهِمْ» الانفال/53


Dari ayat mulia diatas dapat dipahami pula bahwa amal sholih dari setiap hamba berpengaruh pada nikmat dari hamba tersebut. Ketika seseorang niat dan amalnya berubah (kearah yang buruk) maka perlakuan Allah Swt juga mengikuti sejajar dengan tindakan itu dan Allah juga menghentikan Rahmat-Nya atas orang itu.

« و ما اصابكم مِنْ مصيبةٍ فبما كسبتْ ايديكم و يعفوا عنْ كثيرٍ». الشوري/30

" Dan musibah apapun yang menimpa kamu adalah karena perbuatan tanganmu sendiri. Dan Allah memaafkan banyak kesalahan" (Qs As Syura : 30).

Dalam ayat ini dapat kita dapati sebuah hukum yang mana terdapat relasi kuat antara amal manusia terhadap apa-apa yang terjadi padanya.

( كه از نظر قرآن كريم در ظرف اختيار زندگي مي‌كند) اموري است مربوط به اختيار خود انسان: براي

اينكه انسان در صراطي واقع است كه آخر اين صراط در صورت درست رفتن، سعادت و در صورت نادرست رفتن، شقاوت است و دخالت اختيار آدمي در سلوك درست و نادرست قابل انكار نيست. و قرآن كريم اين حدس شما را تصديق دارد و مي‌فرمايد:« ذلك باَنَّ اللهَ لَمْ يكُ مُغَيِّراً نعمةً اَنْعَمَها علي قومٍ حتي يُغَيِّرُو مَا بِاَنْفُسِهِمْ» انفال/53 و به حكم اين آيه شريفه نيت‌هاي پاك و اعمال صالح در روي‌آوري نعمتي كه به آدمي اختصاص مي‌يابد دخالت دارد و چون دخالت دارد وقتي كسي نيت و اعمال خود را تغيير دهد خداي تعالي نيز رفتار خود را تغيير مي‌دهد و رحمت خود را از آنان امساك مي‌كند

Disebutkan juga dalam surah An Nisa ayat 79.

« ما اصابَكَ مِن حسن ةٍ فمِنَ اللهِ و ما اصابك مِن سيِّئةٍ فَمِن نفسكَ». النساء/79


"Kebajikan apapun yang kamu peroleh adalah dari Allah Swt, dan keburukan yang menimpamu itu dari dirimu sendiri"(Qs: An nisa : 79)


؛ همچنانكه خودش فرمود:« و ما اصابكم مِنْ مصيبةٍ فبما كسبتْ ايديكم و يعفوا عنْ كثيرٍ». شوري/30 [آنچه از مصائب به شما مي‌رسد به خاطر اعمالي است که خود کرده‌ايد و خدا بسياري از آن گناهان را عفو مي‌کند] كه به حكم اين آيه شريفه نيز اعمال انسانها در نزول آنچه برسر آدمي نازل مي‌شود و آنچه از مصائب كه به وي روي مي‌آورد دخالت دارند، و نيز مي‌فرمايد:« ما اصابَكَ مِن حسنةٍ فمِنَ اللهِ و ما اصابك مِن سيِّئةٍ فَمِن نفسكَ». نساء/79 [آنچه از خوبي‌ها که به تو برسد از ناحيه خداي تعالي است و آنچه از بدي‌ها به تو برسد از ناحيه خود تو است].

_______________________________________________________________

Tidak ada komentar:

Posting Komentar